С Горной Вершины (часть 12)
Послание к тебе, дитя мое! К тебе взываю:
Дитя мое, под каким бы именем или званием ты ни был известен другим, в то время, когда впервые переступил порог этого Храма, лично к тебе обращаюсь Я и утверждаю: ты нужен мне, ты нужен миру, нужен миллионам, еще не рожденным, им нужна твоя беззаветная преданность, сострадание, им необходимо служение твое. Обещал ты добросовестно и честно отдавать все, что от тебя потребуется. Как исполняешь данное тобой торжественное обещание?
Постигнешь ли ты сам каждую открытую тебе грань Учения настолько, чтобы показать дорогу к этому Храму другим, кто жаждет приобщиться к Посланию, которое приношу Я? Или ты просто из этого Послания возьмешь лишь только то, что сможешь усвоить сам в момент его получения? И затем будешь безучастно, равнодушно взирать, как миллионы твоих собратьев, твоих ближних уводят туда, где гибнет их душа и умирает дух из-за того, что, приняв человеческий облик, демоны растлевают души непросвещенных своими ложными заверениями охранить их от зла и улавливают их в свои сети ? Приносишь ли пользу ты там, где нужно?
В каждом моем Послании есть нота, звучащая специально для тебя. Улавливаешь ли ты ее ? Или уши твои наглухо запечатаны равнодушием? Не есть ли это признак того, что ты отказываешься исполнить данное тобой слово?
Долина Кулу. Гора «М».
Поддерживаешь ли ты словом, мыслью и действием тот Центр Планеты, фундамент которого заложен Высочайшими? Храм, где могло бы быть все необходимое для Тех, Кто выше меня. Кто так же шлет тебе Послания, как и Я? Или ты предпочитаешь наносить Храму вред нежеланием отвечать на любой зов, обращенный к тебе?
Готов ли ты разделить со мной награду за добросовестное и святое исполнение долга; разделить радость, которую будут испытывать преданные, когда станут известны плоды их самоотверженного, бескорыстного и усердного служения? Или ты отступишь назад и будешь стоять в тени, когда должен прийти Возлюбленный, чтобы спросить, что ты сделал с сокровищами, доверенными тебе на хранение?
Дитя мое, как ответишь ты на эти вопросы?
Перевод с английского М.Ф.Дроздовой-Черноволенко
- Ваши рецензии